The phrase refers to the upcoming Marvel Cinematic Universe film, Captain America: Brave New World, accompanied by a translation. The inclusion of a translation signifies a version of the movie accessible to a non-English speaking audience, likely in Arabic given the use of “” (mutarjam), which translates to “translated” in Arabic.
Access to translated versions of films is crucial for wider audience engagement and cultural understanding. It allows individuals who are not fluent in English to experience and appreciate the narrative, themes, and visual spectacle of the film. Historically, subtitling and dubbing have played a significant role in the global distribution and reception of cinematic works, bridging language barriers and fostering international appreciation for different forms of art and entertainment.