The phrase denotes the television series Game of Thrones accompanied by a translation. This typically refers to instances where the original English-language program is subtitled or dubbed into another language, often Arabic. An example would be watching episodes of the show with Arabic subtitles to understand the dialogue.
Access to translated versions significantly broadens the audience for the popular show. It allows individuals who are not fluent in English to fully enjoy and comprehend the complex narrative, intricate plotlines, and character development. The availability of translated versions, therefore, contributes to the global phenomenon surrounding the series, fostering discussions and fan engagement across diverse linguistic communities. The provision of subtitles or dubbing requires significant effort in linguistic adaptation to ensure that the essence of the original material is maintained while being accessible to a different audience.